29 de agosto de 2016

Cochem


Cochem [có-jem] es una población del estado federado de Renania-Palatinado, Rheinland-Pfalz. Esta pequeña ciudad de unos 5000 habitantes está en las orillas del río Mosela, Mosel, un afluente del Rin.

Koblenz es la ciudad más grande de los alrededores y se encuentra a unos 60km. La capital del estado, Mainz, está a 120km de distancia. Las fronteras de Bélgica y Luxemburgo están a alrededor de 100km.

El código postal de la ciudad es el 56812, el prefijo telefónico es el 02671 y la matrícula de los coches es la COC.

No se sabe con exactitud cuando se fundó esta ciudad, pero por lo restos arqueológicos que se han ido encontrando a lo largo de los años podemos decir que los celtas ya habitaron en esta región y es posible que fueran sus fundadores.

Los romanos también estuvieron aquí asentados y nombraron a esta población como Villa cuchema, que bien podemos suponer es de donde proviene el nombre de la ciudad. Este nombre aparece por primera vez registrado en el año 886, pero con el paso del tiempo se fue modificando, Cochemo en el año 1051, Cocheme en 1144, Cocheim en el siglo XVIII, hasta el nombre con el que se conoce actualmente.

En 1924 el rey Adolfo de Nassau le concedió esta ciudad al arzobispado de Trier, y se mantuvo bajo la protección de este arzobispado hasta que en el siglo XVII el rey Luis XIV de Francia atacó la zona y sus tropas invadieron la ciudad, quemando tanto el castillo como las casas de los alrededores, dejaron poco en pie.

Aunque esta no fue la única vez que la ciudad sufrió severos daños, a mediados del siglo XV hubo una gran plaga de peste y una buena parte de la población falleció. Y durante la Guerra de los Treinta Años fue sitiada, aunque nunca llegaron a conquistarla.

A pesar de no ser una ciudad especialmente importante fue prácticamente destruida en la Segunda Guerra Mundial. Una vez acabado el conflicto bélico fue reconstruida lo más fielmente posible, y en 1949 se dieron las obras por completadas.

En 2011 en las excavaciones para la ampliación de las vías del tren se encontró una bomba aérea de 500kg enterrada en el suelo, por suerte pudo ser desactivada. Aunque no es la única bomba de la Segunda Guerra Mundial que se ha encontrado, unos años antes hallaron otra por las inmediaciones.

Por desgracia estos hallazgos no son raros en Alemania, y a día de hoy aún siguen apareciendo bombas sin explotar, es peligroso hacer agujeros en este país, la probabilidad de encontrar uno de estos artefactos es muy alta.


Es posible llegar hasta Cochem en transporte público, la estación central se encuentra a pocos metros del centro histórico, y desde Koblenz tardamos apenas 30 minutos en llegar.


Neuer Bahnhof - Nueva estación


Fue construida entre los años 1900 y 1902.


Reichsburg



El castillo de Cochem está situado sobre una colina a 100 metros por encima del río Mosel, desde donde se tienen unas vistas privilegiadas de todo el entorno.

No se sabe con exactitud cuando fue construido, pero por lo documentos que se han encontrado se supone que fue a alrededor del siglo XII.

En un principio parece ser que se utilizó como residencia imperial, luego pasó a pertenecer al arzobispado de Trier y en el año 1689 fue destruido por las tropas del rey Luis XIV de Francia durante la invasión de la zona.

El castillo se mantuvo en ruinas un periodo de tiempo muy largo, hasta que en el año 1868 Louis Fréderic Jacques Ravené lo compró por 300 marcos de oro y lo reconstruyó en un estilo neogótico.

En 1978 pasó a ser propiedad de la ciudad de Cochem y en la actualidad se puede visitar todo ello, incluso se celebran ferias medievales a las que todo el mundo puede asistir.



Marktplatz - Plaza del mercado

En la plaza del mercado podemos encontrar diferentes casas del llamado estilo Fachwerkhaus.


Aquí también se encuentra el antiguo ayuntamiento, este fue reconstruido en 1689 y no se terminó hasta casi mediados del siglo siguiente.


Enderttor

Es una de las tres puertas que se conservan de las antiguas murallas, se encuentra en el norte de la ciudad.

Fue construida en 1332 y de aquí salían los carromatos dirección a Colonia o a Frankfurt y durante un tiempo fue además la prisión de la ciudad.


Martinstor

Es otra de las puertas de entrada a la ciudad. Fue construida en 1352 y era la puerta que separaba el castillo y la parte de la ciudad que se encontraba al otro lado del río.


Aquí se pagaban peaje, y hasta lo barcos debían pararse.


Balduinstor

Es la tercera puerta de entrada, la torre tiene tres pisos construidos encima de la muralla.



Katholische Pfarrkirche St. Martin - Iglesia católica de San Martín


Esta iglesia se comenzó a construir a mediados del siglo XV en un estilo gótico tardío. Se encuentra justo detrás de la plaza del mercado, desde donde se ve su torre.


Aunque no haya mucho más destacable en la ciudad lo mejor es dar una vuelta por las calles sin rumbo fijo.


Descubriendo la multitud de casas con el característico estilo Fachwerkhaus y disfrutando las vistas del río Mosel que se obtienen desde el castillo.


O las vistas del castillo desde el río Mosel.


Esta zona es muy rica en viñedos, por lo que no podemos irnos de Cochem sin haber probado algún Riesling, que es el nombre que recibe el vino de la zona. Hay para todos los gustos, aunque lo más típico es el vino blanco.

Opinión personal: No había visto ninguna foto de esta pequeña ciudad y me sorprendió muy gratamente. Nos salió un buen día y pudimos disfrutar de sus pequeñas callecitas. Además tuvimos la suerte de que coincidió con una feria medieval en el castillo y había muchos puestos diferentes de temática de la época, incluso había músicos tocando en diferentes escenarios repartidos por el recinto.



Personalmente me encantan las casas con el estilo Fachwerk, Cochem está llena de ellas y lo disfruté mucho.

Recomiendo su visita al 100%. Si vivís cerca de esta ciudad es una escapada perfecta de fin de semana, pues además se puede venir tanto con el coche, con el tren o con el barco.

Y si estáis de vacaciones en Alemania y pasáis cerca de Cochem, sin duda merece la pena hacer una parada aquí.

¿Alguno ha visitado alguna vez esta ciudad? ¿Qué os pareció?

________

Alemania es un país lleno de lugares con encanto que esperan ser descubiertas; grandes urbes, pequeñas ciudades y pueblos que parecen estancados en el tiempo. ¿Te animas a descubrirlas con nosotros?

Un saludo!!


22 de agosto de 2016

Werner Heisenberg


Werner Karl Heisenberg nació el 5 de diciembre de 1901 en Würzburg, Baviera, Alemania.
Murió el 1 de febrero de 1976 en Múnich, Baviera, Alemania.
Fue un físico alemán ganador del Premio Nobel de Física en 1932.


Más conocido como Werner Heisenberg, fue el hijo de un profesor de humanidades especializado en el Imperio bizantino, es decir, el Imperio Romano de Oriente.
Pero Werner no siguió los pasos de su padre, se matriculó en la universidad de Múnich donde estudió Física y asistió a las clases de Arnold Sommerfeld, un respetado físico de la época.

Heisenberg realizó su doctorado en la Universidad de Múnich y en 1923 se trasladó a Göttingen para ser el ayudante Max Born, una de las celebridades de la física en esos años, el cual ganó en 1953 un Premio Nobel de Física.

En 1924 la Fundación Rockefeller le concedió una beca de tres años para trabajar en la Universidad de Copenhague junto a al también físico Niels Bohr.

Cuando esta beca llegó a su fin regresó a Alemania e impartió clases en la Universidad de Leipzig durante un año.
Muchos años más tarde volvió a la docencia, de 1941 al 1945 fue el director del Instituto Káiser Wilhelm de Berlín, luego pasó a impartir clases en la Universidad de Göttingen, del 46 al 58 y finalmente de 1958 hasta 1976, el año de su muerte, fue profesor en la Universidad de Múnich.

Pero durante todos estos años no solo se dedicó a pasar sus conocimientos a sus alumnos, en 1925 comenzó a desarrollar una de las formulaciones básicas de la mecánica cuántica, mecánica matricial, teoría que unos años más tarde fue una de las mayores revoluciones científicas del siglo XX.

En 1927 postuló el principio de incertidumbre y junto con el físico austriaco Wolfgang Pauli formularon la teoría cuántica de los campos de ondas.

En 1932 se le concedió el Premio Nobel de Física por el desarrollo de la mecánica cuántica matricial.

Permitidme que no me meta mucho en profundidad en esta materia, la física no es lo mío.

Durante la Segunda Guerra Mundial Heisenberg fue reclutado por el Partido Nazi para la construcción de una bomba atómica. Este proyecto, que compartió junto con un buen número de físicos alemanes importantes, como el descubridor de la fisión nuclear, Otto Hahn, se mantuvo activo desde 1942 a 1945, cuando se dio como fracasado.

Nunca se sabrá que fue lo que ocurrió, algunos dicen que estos científicos se dieron cuenta de la importancia de lo que estaban intentando crear y del mal que podría causar en las manos de aquel que lo estaba financiando, por lo que nunca llegaron a terminarlo y lo dieron como fracasado de manera intencionada.


No podría terminar esta entrada sin mencionar el mayor homenaje de la pequeña pantalla a este físico, gracias al cual mucha gente escuchó por primera vez el nombre de Heisenberg.


Que gran serie. Breaking Bad.

________

Si quieres conocer más famosos que nacieron en Alemania no dudes en pasarte por esta página: Celebridades alemanas.

Un saludo!!




15 de agosto de 2016

Türkisch für Anfänger


Nombre original: Türkisch für Anfänger
Nombre español: Turco para principiantes
(no se emite en español, tan solo en Cataluña, en catalán).
Empresas productoras: Hofmann & Voges Entertainment.
País: Alemania.
Año: 2005–2008.
Género: Comedia, serie familiar.
Capítulos: 52 capítulos en 3 temporadas.
Duración: 25 minutos cada capítulo.


Josefine Preuß como Lena Schneider.
Elyas M’Barek como Cem Öztürk.
Anna Stieblich como Dr. Doris Schneider.
Pegah Ferydoni como Yağmur Öztürk.
Adnan Maral como Metin Öztürk.
Emil Reinke como Nils Schneider.


La vida de Lena, una adolescente de 16 años, era sencilla hasta que su madre decide que es el momento de mudarse con su novio Metin y los dos hijos de este. Y así, de un día para otro la familia Schneider, formada por Doris, Lena y su hermano pequeño, Nils, se duplica. Metin, Cem y Yağmur, forman parte de la vida de Lena sin que ella haya dado su consentimiento.

Pero si tener que compartir techo con los hijos y el novio de su madre es complicado, más lo es cuando estos son musulmanes.

Aunque realmente no me parece que el tema religión sea algo a lo que den mucha importancia en la serie, se centra más en la relación entre los miembros de la familia que en las diferencias entre alemanes y turcos.

Aún no terminé de verla entera, pero me parece una serie entretenida con la que practicar alemán. Suelen ser conversaciones medio sencillas, aunque en algunas ocasiones hablan demasiado rápido y me cuesta entender todo lo que dicen.

Me recuerda bastante a los Serrano, va en ese mismo estilo, comedia familiar de chiste fácil con capítulos autoconclusivos. Espero que no tenga el mismo final...

Los capítulos son bastante cortos, así que tampoco se hace muy largo. No la he encontrado en español, pero recomiendo verla en alemán, ya digo que no es muy complicado de entender y probablemente doblada perderá toda la gracia.

También hay una película con el mismo nombre.

De todos los protagonistas de la serie el famoso, en la actualidad creo que es Elyas M’Barek, seguro que lo habéis visto en alguna película ya de adulto. Cuando aún era adolescente actuó en la película Die Welle.



¿Alguna vez habéis visto esta serie? ¿Qué os parece?

________

Desgraciadamente el cine alemán no es famoso en el mundo entero, y debido a eso mucha gente se pierde grandes películas y series. Si no te quieres perder ninguna de estas obras pásate por esta página.

Un saludo!!


8 de agosto de 2016

Titulitis

Seguro que aquellos que vivís en Alemania os habéis dado cuenta de la pasión que le profesan los alemanes a los títulos. Y no me refiero solo al certificado que nos dan cuando terminamos la carrera, no. Aquí lo que valen son los doctorados.

Está claro que no todo el mundo lo tiene, pero aquellos que lo han conseguido lo ponen en todas partes. Su nombre cambia, ya no son tan solo Herr o Frau Müller, pasan a ser el Doctor Müller y la Doctora Müller. Y eso queda escrito en la tarjeta del seguro médico, en el padrón municipal y todas las cartas llegan a casa del doctor en cuestión.

Por supuesto, no tiene que ser necesariamente doctor en medicina, perfectamente se puede tener un doctorado en filosofía.

Eso me pasó hace unos meses. Era la primera vez que trataba a un paciente con el título de doctor y mi jefa me avisó, no puedes decirle simplemente Herr Müller, es Herr Doktor (Dr. siempre lo he visto acortado, creo que casi nunca escriben la palabra completa). Y me entró un poco de respeto, un doctor en mis manos... Aunque al final resultó ser un doctor en economía y no en medicina, como yo había pensado.

Pero algunos no se quedan tan solo con el Dr. Y son profesores en algo, cosa que por supuesto, también añaden a su nombre. Professor en alemán y el acento va en la "e", Profésor. Parece que van coleccionando los títulos hasta llegar a hacer un combo en toda regla. Prof. Dr. Thomas Müller. Y así lo tienen puesto en sus casas, que para algo se han pasado años estudiando, orgullosos de ello y que todo el mundo lo sepa. Postuero académico nivel extremo.

De vez en cuando llegan a la clínica pacientes con estos títulos y siempre me da un tanto de "cosa", el súper título impone.

Siempre pensé que estas cosas se quedaban en las tarjetas del seguro médico y las cartas, ya es más que suficiente que en tu buzón lo ponga, pero el otro día comprobé que no es así. La titulitis / postureo acedémico llega un paso más allá. Al pasar por un gimnasio vi que había fotos de algunos de los miembros con sus nombres y me llevé una buena sorpresa al ver que muchos de ellos venían acompañados con el dr. o el prof. Me pareció ya el extremo.

Personalmente me parece perfecto que se enorgullezcan de su título, que su sudor les ha costado, pero eso no quita que me choque. Creo que en España nunca he visto ningún buzón con el título de la persona, a lo sumo el don o el doña, y eso ya me suena un poco ¿pedante?

Por lo general suelen poner el dr. o el prof. sin especificar, pero en algunas ocasiones podemos encontrarnos la rama en la que están especializados:

Dr. med. (medicinae) Doktor der Medizin. Medicina.
Dr.-Ing. Doktor-Ingenieur. Ingenieria.
Dr. rer. nat. (rerum naturalium). Doktor der Naturwissenschaften. Ciencias naturales.
Dr. pharm. (pharmaciae). Doktor der Pharmazie. Farmacia.
Dr. phil. (philosophiae). Doktor der Philosophie. Filosofía.
Dr. agr. (agriculturae). Doktor der Agrarwissenschaften. Agricultura.
Dr. biol. hum. (biologiae humanum): Doktor der Humanbiologie. Biología humana.
Dr. diac. (diaconiae): Doktor der Diakoniewissenschaften. Teólogo.
Dr. math. (mathematicae): Doktor der Mathematik. Matemáticas.
Dr. med. dent. (medicinae dentariae): Doktor der Zahnmedizin. Dentista.
Dr. med. vet. (medicinae veterinariae): Doktor der Tiermedizin. Veterinario.
Dr. oec. (oeconomiae): Doktor der Wirtschafts-/Verwaltungswissenschaften. Economía.

Estos son tan solo algunos ejemplos, pues hay doctorados en muchas ramas diferentes.

¿Habéis visto alguna vez alguno de estos títulos en los nombres? ¿Qué impresión os da a vosotros? ¿Os pareció raro la primera vez lo visteis?

Un saludo!!


1 de agosto de 2016

Las frutas - Das Obst

Ya hemos visto unas cuantas lecciones de vocabulario en alemán, en esta ocasión vamos a seguir ampliando nuestro léxico y aprenderemos una buena cantidad de frutas.

Las pongo todas en singular, pero los plurales son muy sencillos, las que acaban en -e se hacen añadiendo un -n, y si acaban en -n, se añade una -e. Hay algunas excepciones, esas las pondré de forma específica.

Por lo general nunca pongo la traducción al español, pero creo que hay algunas frutas que necesitan una, pues muchos no conocerán la fruta tan solo por la imagen, como la diferencia entre las millones frutas del bosque. En Alemania se toman muchísimo, en especial en zumos. Sabes que es una beere, pero ni idea de como se llama eso en español.

Justo debajo de la foto os dejo la pronunciación aproximada.

das Obst 
(No hay un plural de Obst, para ello utilizan otra palabra, Früchte).


das óbst